CYBKIG 009
Sandor Veress und das ungarische Volkslied
von Veress, Sandor | Doelen Kwartet Rotterdam
erschienen am 11.10.2017
Zum Preis von
28,99 €
Preis inkl. MwSt
Nicht am Lager,
nachbestellbar (verfügbar in 5-7 Werktagen)
Kostenlose Lieferung in DE ab 50,- EUR Auftragswert, ansonsten nur 3,- EUR Porto (Ausland 9,- EUR) oder kostenfrei reservieren und im Geschäft abholen.
Kostenlose Lieferung in DE ab 50,- EUR Auftragswert, ansonsten nur 3,- EUR Porto (Ausland 9,- EUR) oder kostenfrei reservieren und im Geschäft abholen.
Im Falle einer Verzögerung oder sollte der Artikel wider Erwarten nicht mehr lieferbar sein, informieren wir Sie selbstverständlich umgehend.
Der Paketversand in Deutschland bis 31 kg ist versandkostenfrei
(3,- EUR Versandkostenbeteiligung bei Bestellungen bis 50,- EUR im Bereich Tonträger, Noten und Bücher - bei Musikinstrumenten bis 50,- EUR beträgt die Beteiligung 5,- EUR),
Briefeinschreiben in Deutschland EUR 4,-,
Paket-Versand ins EU-Ausland bis 2 kg EUR 15,-
Paket-Versand ins Ausland pauschal EUR 25,-,
Brief-Versand ins Ausland pauschal EUR 9,-
Der Paketversand erfolgt mit DHL.
Bei Kauf von Digitalpianos und größeren Keyboards liefern wir deutschlandweit mit eigenem Transporter (bis 50km) oder Spedition frei Haus, Ausland pauschal 150,- EUR.
Pianos und Flügel liefern wir deutschlandweit frei Haus! Ins EU-Ausland liefern wir Pianos und Flügel für pauschal 250,- EUR. Lieferungen darüber hinaus (z.B. ins nicht EU-Ausland) erfolgen zum Selbstkostenpreis.
Der Paketversand in Deutschland bis 31 kg ist versandkostenfrei
(3,- EUR Versandkostenbeteiligung bei Bestellungen bis 50,- EUR im Bereich Tonträger, Noten und Bücher - bei Musikinstrumenten bis 50,- EUR beträgt die Beteiligung 5,- EUR),
Briefeinschreiben in Deutschland EUR 4,-,
Paket-Versand ins EU-Ausland bis 2 kg EUR 15,-
Paket-Versand ins Ausland pauschal EUR 25,-,
Brief-Versand ins Ausland pauschal EUR 9,-
Der Paketversand erfolgt mit DHL.
Bei Kauf von Digitalpianos und größeren Keyboards liefern wir deutschlandweit mit eigenem Transporter (bis 50km) oder Spedition frei Haus, Ausland pauschal 150,- EUR.
Pianos und Flügel liefern wir deutschlandweit frei Haus! Ins EU-Ausland liefern wir Pianos und Flügel für pauschal 250,- EUR. Lieferungen darüber hinaus (z.B. ins nicht EU-Ausland) erfolgen zum Selbstkostenpreis.
Bei Selbstabholung legen wir die Ware (außer Tickets!) bis zu einer Woche zurück. Ticket-Reservierungen sind bis zu 3 Tage möglich.
Die Zahlung ist im Webshop möglich mit:
Bankeinzug, Vorabüberweisung, bei Abholung, Paypal, Kreditkarte oder Finanzierung
Inhalt
Reinhören | Track | Titel | Komponist | Interpret | Dauer |
---|---|---|---|---|---|
► | 1-001 | Streichquartett Nr. 1 (1931) | Komponist: Veress, Sándor | Quartett: Doelen Kwartet Rotterdam | |
1-001-001 | 1. Rubato, quasi recitativo - Presto | 00:07:49 | |||
1-002-002 | 2. Andante | 00:05:03 | |||
1-003-003 | 3. Vivo | 00:04:06 | |||
► | 1-004 | Streichquartett Nr. 2 (1937) | Komponist: Veress, Sándor | Quartett: Doelen Kwartet Rotterdam | |
1-004-001 | 1. Allegro | 00:09:02 | |||
1-005-002 | 2. Andante | 00:09:57 | |||
1-006-003 | 3. Presto | 00:08:19 | |||
► | 1-007 | Streichtrio (1954) | Komponist: Veress, Sándor | Quartett: Doelen Kwartet Rotterdam | |
1-007-001 | 1. Andante | 00:11:15 | |||
1-008-002 | 2. Allegro molto | 00:09:16 | |||
► | 2-001 | Sándor Veress liest Gesang und Musik in den ungarischen Dörfern | Komponist: keine Angaben | Sprecher / Erzähler: Veress, Sándor | |
2-001-001 | Volksmusikalische Tradition der ungarischen Dorfbewohner | 00:01:28 | |||
2-002-002 | Gesang und Musik in menschlichen Gemeinschaften am Beispiel der Totenklagelieder | 00:04:46 | |||
2-003-003 | In unserer Zeit: Kunst und Musik, abgesondert von allen organischen Zusammenhängen mit dem Ganzen | 00:00:48 | |||
2-004-004 | Verlorene Lebensverbundenheit der Musik | 00:03:32 | |||
2-005-005 | Béla Bartók: Flucht ins Humane, das Erleben einer intakten, ganzheitlichen Kultur | 00:00:55 | |||
2-006-006 | Die alten Weisen und deren Geschichte, Einflüsse und Wurzeln | 00:03:10 | |||
2-007-007 | Orale Tradition in einer Zeitspanne von über 3000 Jahren | 00:01:30 | |||
2-008-008 | Merkmale, die dan alten ungarischen Stil charakterisieren | 00:02:16 | |||
2-009-009 | Einführung zu einer Originalaufnahme aus Transsilvanien/Kalotaszeg (1937) | 00:01:03 | |||
2-010-010 | Virág ökröm (Lied) | 00:03:32 | |||
2-011-011 | Édesanyám volt az oka mindennek (Lied) | 00:01:16 | |||
2-012-012 | In der Moldau: Hintergründe und Informationen zu den Dschangos | 00:01:03 | |||
2-013-013 | Drei Lieder aus der Gruppe der Tanzlieder: Analyse, Informationen, Texte | 00:02:47 | |||
2-014-014 | Kisétálék kis kertembe... (Lied) | 00:01:03 | |||
2-015-015 | Menyecske, menyecske... (Lied) | 00:00:56 | |||
2-016-016 | Piros, piros szekfü... (Lied) | 00:00:51 | |||
2-017-017 | Transsilvanien: Reiche Fundgrube von Volksballaden | 00:00:47 | |||
2-018-018 | Eine der bekanntesten Szekler Volksballaden in der Variante der Tschangos | 00:04:25 | |||
2-019-019 | Die Geschichte von Molnár Anna (Ballade) | 00:01:12 | |||
2-020-020 | Volksballaden - außerordentliche, wahre Geschichten: Ballade von Fehér László | 00:07:10 | |||
2-021-021 | Zwei ungarische Varianten der Ballade im alten Stil | 00:00:25 | |||
2-022-022 | Fehér László (Ballade) (Variante 1) | 00:00:45 | |||
2-023-023 | Fehér László (Ballade) (Variante 2) | 00:01:24 | |||
2-024-024 | Der Schäfermeister Koós József aus Borsosberény | 00:03:22 | |||
2-025-025 | Freie Improvisation auf dem Dudelsack | 00:02:07 | |||
2-026-026 | Freie Improvisation auf der Hirtenflöte | 00:01:12 | |||
2-027-027 | Lied des freien Rubato-Typus in zwei Varianten | 00:00:31 | |||
2-028-028 | Dudaszó hallatszik... (Lied) (Variante 1, Gesang) | 00:00:52 | |||
2-029-029 | Dudaszó hallatszik... (Lied) (Variante 2, Flöte) | 00:00:40 | |||
2-030-030 | Dudelsack-Lied: Der Inhalt | 00:00:34 | |||
2-031-031 | Aki dudás akar lenni (Lied) (Variante 1, Gesang) | 00:00:25 | |||
2-032-032 | Aki dudás akar lenni (Lied) (Variante 2, Dudelsack) | 00:00:57 | |||
2-033-033 | Lied der Schweinehirten: Charakteristik, Inhalt | 00:01:22 | |||
2-034-034 | Megy a kanász a parton... (Lied der Schweinehirten) (Variante 1, Gesang) | 00:00:17 | |||
2-035-035 | Megy a kanász a parton... (Lied der Schweinehirten) (Variante 2, Dudelsack) | 00:01:28 | |||
2-036-036 | Die meisten Instrumente: Geschickte Eigenfabrikate (z.B. Drehleier und Zither) | 00:06:02 | |||
2-037-037 | Musikbeispiele mit Drehleier und Zither: Einführung in bekannte Volks- und Tanzlieder des alten Typs | 00:01:20 | |||
2-038-038 | Tul a Tiszán, Atokházán születtem... (Lied) (Variante 1, Gesang) | 00:00:57 | |||
2-039-039 | Tul a Tiszán, Atokházán születtem... (Lied) (Variante 2, Drehleier) | 00:00:55 | |||
2-040-040 | Tul a Tiszán, Atokházán születtem... (Lied) (Variante 3, Drehleier) | 00:01:14 | |||
2-041-041 | Tanzliedmelodie in der dorischen Tonart | 00:00:23 | |||
2-042-042 | Cigány, cigány mér vagy cigány... (Tanzliedmelodie) (Variante 1, Gesang) | 00:01:09 | |||
2-043-043 | Cigány, cigány mér vagy cigány... (Tanzliedmelodie) (Variante 2 und 3, Drehleier) | 00:01:58 | |||
2-044-044 | Tempo giusto-Lied im alten Stil in drei Varianten | 00:01:09 | |||
2-045-045 | Azt hittem, hogy nem kellek katonának... (Lied) (Variante 1, Gesang) | 00:00:39 | |||
2-046-046 | Azt hittem, hogy nem kellek katonának... (Lied) (Variante 2, Drehleier) | 00:01:59 | |||
2-047-047 | Azt hittem, hogy nem kellek katonának... (Lied) (Variante 3, Zither) | 00:00:36 | |||
3-001-048 | Dieselbe Gruppe mit einem weiteren Lied in drei Varianten | 00:00:10 | |||
3-002-049 | Aristomba de kemények az ágyak... (Lied) (Variante 1, Gesang) | 00:00:43 | |||
3-003-050 | Aristomba de kemények az ágyak... (Lied) (Variante 2, Zither) | 00:00:27 | |||
3-004-051 | Aristomba de kemények az ágyak... (Lied) (Variante 3, Drehleier) | 00:00:29 | |||
3-005-052 | Ein merkwürdiges Instrument: Die so genannte "lange Flöte" | 00:02:59 | |||
3-006-053 | Szerelem, szerelem, átkozott gyötrelem... (Lied im alten Stil) (Variante 1, lange Flöte) | 00:00:48 | |||
3-007-054 | Szerelem, szerelem, átkozott gyötrelem... (Lied im alten Stil) (Variante 2, Gesang) | 00:01:03 | |||
3-008-055 | Szerelem, szerelem, átkozott gyötrelem... (Lied im alten Stil) (Variante 3, lange Flöte) | 00:00:50 | |||
3-009-056 | Unterschiede zwischen neuem und altem Stil: Klang und Melodien | 00:05:14 | |||
3-010-057 | Einführung in die Lieder des neuen ungarischen Volksmusikstils | 00:02:36 | |||
3-011-058 | Beispiellied für den neuen Stil: Mustermelodie als Beispiel, wie Neues im Alten wurzelt | 00:00:37 | |||
3-012-059 | Ein farbenfroher Strauß von neuen Liedern (Gesang) | 00:07:23 | |||
► | 3-013 | Mirjam Wiesemann im Gespräch mit Claudio Veress | Komponist: keine Angaben | Sprecher / Erzähler: Wiesemann, Mirjam; Veress, Claudio | |
3-013-001 | Mit Claudio Veress im Musikraum des Gymnasiums Lerbermatt in Bern | 00:00:44 | |||
3-014-002 | Das bewegte Berufsleben seines Vaters Sándor Veress | 00:00:42 | |||
3-015-003 | Rückzugsort: Das Studio des Komponisten in der Gerechtigkeitsgasse | 00:02:28 | |||
3-016-004 | Briefe des Vaters aus Amerika und Australien: Ikonen der Kindheit | 00:02:09 | |||
3-017-005 | Ende der 1940er Jahre: Keine Emigration in die USA - Parteimitgliedschaft in der KP unerwünscht | 00:01:04 | |||
3-018-006 | Der Student Claudio Veress - Sein Vater ließ ihn teilhaben an seinen Werkkonzeptionen | 00:01:10 | |||
3-019-007 | Die Streichquartette und das Streichtrio: Sándor Végh und das Ungarische Streichquartett | 00:01:53 | |||
3-020-008 | Die vielen Stationen des Sándor Veress auf seinem Weg ins Exil | 00:01:43 | |||
3-021-009 | 1930: Feldforschung in der Moldau I | 00:00:26 | |||
3-022-010 | Berlin 1933: Neue Impulse der 1920er Jahre auf dem Gebiet der Musikerziehung und Volksbildung | 00:00:55 | |||
3-023-011 | London, das Bildungsprojekt und die Früherziehungstradition | 00:00:59 | |||
3-024-012 | Enid Blake, Sándor Veress' erste Frau | 00:02:35 | |||
3-025-013 | Ilse von Alpenheim: Mutter von Claudio Veress und Botschafterin der Klavierwerke von Sándor Veress | 00:01:20 | |||
3-026-014 | Wie elektrisiert: Sándor Veress' besondere Beziehung zur Malerei und seine synästhetische Begabung | 00:01:13 | |||
3-027-015 | Claudio Veress und die Fortsetzung der Familientradition: Die Wurzeln, das Exil, die eigene Berufung | 00:02:38 | |||
3-028-016 | Im Haushalt eines Historikers: Der Vater von Sándor Veress | 00:00:44 | |||
3-029-017 | Sándor Veress' musikalisches Konzept | 00:02:06 | |||
3-030-018 | 1930: Feldforschung in der Moldau II | 00:05:12 | |||
3-031-019 | Die besondere Beziehung von Sándor Veress zu Béla Bartók | 00:02:30 | |||
3-032-020 | Von der Volksmusiktradition bis zur Zwölftonmusik: Der weite europäische Horizont | 00:01:37 | |||
3-033-021 | Lehrer-Schüler-Beziehungen: Veress - Ligeti, Holliger | 00:02:09 | |||
3-034-022 | Die zweite Lebenshälfte im Exil: Künstlerisch bis zu einem gewissen Grad vereinsamt | 00:01:59 | |||
3-035-023 | Veress' persönliche musikalische Sprache | 00:02:00 | |||
3-036-024 | Kunst und Freiheit: "Die Kunst ist kein Polizeistaat" | 00:00:12 | |||
3-037-025 | Back to the roots: Claudio Veress und seine ungarischen Wurzeln | 00:01:06 | |||
3-038-026 | Der großväterliche Ingenieursgeist - das Gyroskop und die Märklin-Eisenbahn | 00:03:42 | |||
3-039-027 | Begeisterung für bildende Kunst und Literatur | 00:00:16 | |||
3-040-028 | Die großen Fragen | 00:00:56 | |||
3-041-029 | Die letzten beiden Lebensjahre des Komponisten | 00:02:15 | |||
3-042-030 | Verbreitung seiner Werke in der Schweiz und anderen Ländern | 00:01:48 | |||
3-043-031 | Persönliche Zurückhaltung: Es lag Sándor Veress fern, sich zu vermarkten | 00:00:38 | |||
3-044-032 | Moldawische Volksmusik: Inzwischen Geschichte? | 00:02:46 |